Piu Libri Piu Liberi est un Salon formidable à Rome pour la petite et moyenne édition qui réunit 400 exposants dans un lieu moderne et très fréquenté : un grand cube de verre qui retient un moutonnement de nuages en métal et tissus, au cœur du Eur, le quartier futuriste de Mussolini. Pourquoi la France n’a-t-elle pas un tel salon organisé par le syndicat des éditeurs pour le bien du livre et du secteur ? Son directeur italien Fabio Del Giudice confiait que ça coûte 2 millions d’euros dont seulement 500 000 couverts par les éditeurs; l’objectif n’étant pas de faire du profit. La est peut-être la réponse, ou une des réponses …
C’est à cette occasion que le psychanalyste et écrivain argentin Edgardo Scott a présenté son essai littéraire sur la marche d’abord dans sa version italienne aux éditions Italo Svevo du partenaire Alberto Gaffi. Organisée par l’ambassade d’Argentine à Rome, la présentation a réuni près de 30 personnes dans le cadre du salon le samedi 7 décembre qui ont suivi, en espagnol et en italien, le dialogue de l’auteur avec l’universitaire Camilla Cattarulla. Revenant sur toutes les figures de ceux qui marchent dans la ville (flâneur, vagabond, promeneur …) l’auteur a pu saluer le soutien du programme argentin Sur pour payer la traduction italienne comme française de son livre, et l’éditeur italien a témoigné que ce projet lui était venu du traducteur d’Edgardo. La présentation de Du flâneur au vagabond , dans sa version française et en présence de la traductrice Magali Sequera, le lundi 9 décembre à la librairie francophone de Rome, La Libreria Stendhal près de l’église Saint-Louis des Français et de l’institut français, a permis de souligner une fois encore le rôle essentiel des traducteurs, véritables défricheurs et passeurs, alliés des éditeurs indépendants. Edgardo s’est plu à rappeler qu’il avait lui même aussi traduit une dizaine de livres et qu’il était né le même jour que l’auteur du Rouge et le noir (23 janvier) dont on fêterait bientôt le bicentenaire de son ouvrage Promenade dans Rome ! Mêlant l’humour, la précision et la psychanalyse, le dialogue enjoué d’Edgardo et sa traductice a ravi la quinzaine de personnes présentes ainsi que la libraire engagée et dynamique, Marie-Eve Venturino. Celle-ci tient contre vents et marées une des deux seules librairies francophones qui restent en Italie (avec Florence), proposant plus de 20 000 références, dont une belle sélection de la collection Pépites de Riveneuve !